viernes, 25 de marzo de 2011

Ficha descriptiva/identificativa: Agencia Española del ISBN

FICHA DESCRIPTIVA/IDENTIFICATIVA DE UNA FUENTE DE INFORMACIÓN
Categoría de fuente (procedencia de la web: personal, corporativa…)
Corporativa
Especificar tipo de fuente (diccionario, enciclopedia, base de datos, etc)
Incluye información acerca del ISBN, la Agencia Española ISBN y las bases de datos.
Tipo de Organismo (institucional, privado, biblioteca, archivo, museo, etc.)
Institucional
Nombre:
Agencia Española del ISBN
URL:
Dirección Postal
Calle Santiago Rusiñol, nº8
C.P. 28040
Madrid
Contacto
Correo electrónico: agencia@agenciaisbn.es
Teléfono: 902 105 389     
Temas/Materias
Las bases de datos de libros y editoriales muestran los libros publicados en España por editoriales españolas que utilizan el código ISBN como identificador.
Descripción/Historia
Desde el 23 en diciembre de 2010, la Gestión de la Agencia Española del ISBN ha pasado a ser asumida por la Federación de Gremios de Editores de España, mientras que la titularidad de la Agencia sigue siendo ejercida por el Ministerio de Cultura.
De esta forma se da cumplimiento a la Resolución de 15 de julio de 2010 de la Secretaría General Técnica del Ministerio de Cultura, por la que se publica el Convenio de colaboración con la Comunidad Autónoma de Cataluña y la Federación de Gremios de Editores de España, para el desarrollo en España del Sistema International Standard Book Number. (BOE de 3 de agosto de 2010).
Fondos/Colección

Servicios
1)    Base de datos de libros editados en España: Esta base de datos contiene referencias bibliográficas de los libros editados en España desde 1972, año en que nuestro país se unió al sistema ISBN. Está gestionada por la Agencia Española del ISBN. Los datos los proporciona el propio editor al tramitar y remitir a la Agencia el impreso de solicitud del ISBN.
2)    Base de datos de editoriales : Esta base contiene datos de todas las editoriales españolas que están o han estado en activo desde 1972 hasta la actualidad, así como autores-editores, entidades, empresas, etc. que publican esporádicamente. Es una base de datos viva ya que diariamente incorpora nuevos editores que se dan de alta al solicitar el ISBN para las publicaciones que editan.

Catálogos/SRI: Tipos y descripción de búsqueda

Usuarios (Target)
Todo aquel usuario que desee tener acceso a la base de datos de los libros editados en España y base de datos de editoriales.
Interés para el Traductor
Este recurso es de gran utilidad para el traductor e interprete, ya que puede servirnos de fuente de documentación en cualquier ámbito temático.
Ubicar en GoogleMaps


Aplicaciones Web 2.0

Ficha descriptiva/identificativa: Biblioteca Virtual Andaluza


FICHA DESCRIPTIVA/IDENTIFICATIVA DE UNA FUENTE DE INFORMACIÓN
Categoría de fuente (procedencia de la web: personal, corporativa…)
Corporativa
Especificar tipo de fuente (diccionario, enciclopedia, base de datos, etc)
Biblioteca virtual
Tipo de Organismo (institucional, privado, biblioteca, archivo, museo, etc.)
Público
Nombre:
Biblioteca Virtual de Andalucía
URL:
Dirección Postal
c/ Profesor Sainz Cantero, nº6
C.P 18002
Granada 
Contacto
Biblioteca Virtual de Andalucía
Tlf: 958026934 y 958026943
Fax: 958026937
Temas/Materias
Documentación de todo tipo.
Descripción/Historia
La Biblioteca Virtual de Andalucía, dependiente de la Consejería de Cultura de la Junta de Andalucía, se define como un conjunto organizado de colecciones de documentos digitalizados del patrimonio bibliográfico andaluz accesibles a través de Internet.
Fondos/Colección
La Biblioteca Virtual de Andalucía pretende recoger todos aquellos documentos que tienen un interés especial para el conocimiento y la difusión del patrimonio bibliográfico y documental andaluz, así como para el conocimiento y difusión de la cultura andaluza en general.
Con la premisa de dar acceso principal, aunque no únicamente, a documentos que no estén sujetos a derechos de autor, en ella tienen cabida todo tipo de materiales y soportes, incluyendo publicaciones impresas, imagen, audio, video y multimedia.

Servicios
1)       Ser la puerta de acceso a todos aquellos documentos del patrimonio bibliográfico andaluz que tienen un interés y un valor especial y que gozan de una escasa difusión. Con este proyecto se pretende efectuar la reproducción digital de originales de difícil acceso y que se encuentran localizados en distintas instituciones culturales, dentro y fuera de Andalucía. Es, por tanto, un ambicioso proyecto de “edición electrónica” dirigido a recuperar una parte importantísima de nuestro patrimonio bibliográfico y hacerlo accesible directamente a través de Internet.
2)       Ser un vehículo de aprendizaje y formación destinado a conocer nuestro rico legado bibliográfico, a través de unos recursos didácticos y culturales de producción propia puestos a disposición de todos: ediciones literarias, documentales, reportajes, audiolibros, exposiciones virtuales, webs temáticas, etc.
3)       Servir de enlace a recursos de información electrónica, a otras colecciones digitales de interés general, así como dar acceso al patrimonio digital andaluz que ya nace en formato digital.

Catálogos/SRI: Tipos y descripción de búsqueda
Dispone de cuatro métodos de búsqueda por catálogo: La búsqueda asistida, la búsqueda avanzada, la hemeroteca y una búsqueda en fondos no andaluces.
Usuarios (Target)
Todo aquel usuario (profesorado, estudiantes, empresas de traducción…) que desee documentarse con documentos, archivos y que tengan relación directa o indirecta con Andalucía.
Interés para el Traductor
Es una rápida fuente de documentación, ya que nos permite las opciones de búsqueda asistida, avanzada, por autores/as, por títulos y por materias, así como la restricción de las búsquedas por medio de subcatálogos. Además permite la consulta de las colecciones por agrupaciones temáticas o con intencionalidad didáctica. Nos ofrece diferentes secciones de actualización periódica donde el objetivo es hacer más visible al usuario/a el propio fondo digital de la Biblioteca Virtual y sus productos de edición propia.
Ubicar en GoogleMaps
Aplicaciones Web 2.0

jueves, 24 de marzo de 2011

Ficha descriptiva/identificativa: La Filmoteca Española


FICHA DESCRIPTIVA/IDENTIFICATIVA DE UNA FUENTE DE INFORMACIÓN
Categoría de fuente (procedencia de la web: personal, corporativa…)
Corporativa
Especificar tipo de fuente (diccionario, enciclopedia, base de datos, etc)
Archivo
Tipo de Organismo (institucional, privado, biblioteca, archivo, museo, etc.)
Archivo
Nombre:
Filmoteca Española
URL:
Dirección Postal
Dirección:
Magdalena, 10
28012 Madrid
Contacto
Teléfonos:
Tlf: 914672600
Fax: 914672608
Correo electrónico:
filmoteca@mcu.es
Temas/Materias
Material audiovisual
Descripción/Historia
La Filmoteca Española fue creada por una Orden Ministerial de 13 de febrero de 1953. Desde 1956 es miembro de la Federación Internacional de Archivos Fílmicos.
Cuando se fundó la Filmoteca Española la mayoría de las películas de la etapa muda se había perdido definitivamente, una mal que afectó a la mayoría de los países. La labor de los archivos fílmicos sería fundamental para recuperar y conservar elementos suficientes como para, al menos, conocer y comprender la historia de dicha etapa. La fundación de la Filmoteca Española coincidiría, en nuestro país, con el paso de los soportes de nitrato de celulosa el primer material plástico creado para impresionar las películas a los de triacetato de celulosa, soporte mucho más estable y seguro.
Desde 1964 existe en España una norma que obliga a la entrega a la Filmoteca Española de una copia de toda película que haya recibido «algún beneficio de los Organismos oficiales, en forma de crédito, protección directa o cualquier otra establecida por las disposiciones que regulan la protección a la cinematografía nacional» (Decreto 495, de 20 de febrero de 1964).
Gracias a los trabajos de recuperación y restauración emprendidos por la Filmoteca Española, puede ser visto actualmente el cine de las etapas anteriores a la implantación de los soportes de seguridad. Todavía hoy se siguen recuperando películas que se consideraban totalmente desaparecidas.
Fondos/Colección
Los fondos fílmicos custodiados por la Filmoteca Española se estiman en cerca de 70.000 materiales que corresponden a unos 35.000 títulos, tanto de largo como de cortometraje.
Servicios
La Filmoteca Española garantiza, a través de sus servicios administrativos, el acceso a la información y a la consulta de los elementos que forman sus colecciones fílmicas y documentales, y presta su apoyo para la utilización de los documentos relacionados con el arte de la cinematografía, con las películas y con las imágenes de su archivo.
La armonización del principio de acceso a sus fondos fílmicos y documentales con las necesidades de preservación de éstos y con la obligación de proteger los derechos de los autores son los criterios inspiradores de las normas que regulan, en el ámbito de la Filmoteca Española, el acceso al conocimiento, estudio y uso de estos fondos, siempre que este tipo de actividades no perjudique, ni interfiera, la conservación de los materiales y siempre que respete, igualmente, los legítimos derechos de los autores (artículo 44 de la Constitución española).

Catálogos/SRI: Tipos y descripción de búsqueda

Usuarios (Target)
Cinéfilos o estudiantes de audiovisuales
Interés para el Traductor
Ayuda en terminología sobre el ámbito de la cinematografía.
Ubicar en GoogleMaps
Aplicaciones Web 2.0

miércoles, 23 de marzo de 2011

Ficha descriptiva/identificativa: Diccionario Reverso

Diccionario Reverso


FICHA DESCRIPTIVA/IDENTIFICATIVA DE UNA FUENTE DE INFORMACIÓN
Categoría de fuente (procedencia de la web: personal, corporativa…)
Corporativa.
Especificar tipo de fuente (diccionario, enciclopedia, base de datos, etc)
Diccionario en línea.
Tipo de Organismo (institucional, privado, biblioteca, archivo, museo, etc.)
Público.
Nombre:
Softissimo / Reverso
URL:
http://diccionario.reverso.net/
Dirección Postal
5, rue Soyer
92200 Neuilly-sur-Seine
France
Contacto
Softissimo España
espana@softissimo.com

Tel : +33 (0)1 41 43 10 40
Fax: +33 (0)1 41 43 10 30
Temas/Materias
Idiomas, traducción instantánea,
Descripción/Historia
Con Reverso, la gama de aplicaciones de traducción instantánea, Softissimo le ofrece productos de alto rendimiento para ganar rapidez y precisión en sus comunicaciones multilingües. Softissimo también le propone una gama de diccionarios electrónicos creados dentro del entorno Lexibase. Estos son accesibles en todo momento desde su PC, con una interfaz intuitiva y funciones de búsqueda avanzadas.
Estas soluciones están disponibles en diferentes plataformas (PC, Internet, Intranet, Pocket PC) y se complementan con servicios lingüísticos profesionales. De esta forma, nuestros productos pueden adaptarse perfectamente a su sistema informático, a su sector de actividad y a su propria organización.
Únase a los millones de personas en el mundo que han escogido Softissimo para su comunicación multilingüe.
Fondos/Colección
Diccionario Collins
Servicios
Diccionario multilingüe, traductor online, conjugador de verbos, manual de gramática, traductor de páginas web.
Catálogos/SRI: Tipos y descripción de búsqueda

Usuarios (Target)
Estudiantes, personas con necesidad de solventar dudas idiomáticas.
Interés para el Traductor
Nos ofrece servicios bastante útiles para el trabajo de traducción, ya sea gramática, diccionario o conjugador de verbos. Es una gran herramienta de apoyo.
Ubicar en GoogleMaps
Aplicaciones Web 2.0

Ficha descriptiva/identificativa: La Glosateca


La Glosateca

FICHA DESCRIPTIVA/IDENTIFICATIVA DE UNA FUENTE DE INFORMACIÓN
Categoría de fuente (procedencia de la web: personal, corporativa…)
Pública. En esta página web colabora todo aquel que quiera aportar algo útil, ya sea un glosario, un diccionario…etc. de cualquier materia. Colaboran importantes instituciones como ASETRAD
Especificar tipo de fuente (diccionario, enciclopedia, base de datos, etc)
Plataforma que reúne glosarios, diccionarios, base de datos…etc. recomendados especialmente para los profesionales terminólogos, traductores e intérpretes
Tipo de Organismo (institucional, privado, biblioteca, archivo, museo, etc.)
Archivo
Nombre:
La Glosateca
URL:
Dirección Postal

Contacto
Temas/Materias
La Glosateca abarca multitud de temas y materias, pues recoge el trabajo de muchas personas. En esta página web podremos encontrar glosarios, diccionarios y bases de datos sobre arquitectura, arte, economía, ingeniería…y hasta casi cien materias más
Descripción/Historia
«La Glosateca pretende ofrecer una plataforma a los profesionales de la terminología y la traducción que tengan el español como principal lengua de trabajo.
El objetivo es reunir los mejores glosarios de las distintas ramas del saber. El primer criterio para la selección de los glosarios ha sido su calidad (fiabilidad de la fuente, extensión, método de trabajo). No obstante, cuando se trata de temas sobre los que no existen trabajos autorizados, se han incluido enlaces a glosarios de fuentes secundarias. El segundo criterio ha sido el hecho de que contengan al menos el español o el inglés entre los idiomas que utilizan.
Para facilitar la búsqueda de términos, cada enlace va acompañado de una breve explicación sobre las lenguas que contiene el glosario, la existencia o no de definiciones, el tema del que trata y la fuente del mismo.»
Fondos/Colección
La inmensa colección que posee la Glosateca se ha obtenido del trabajo de muchas personas que aportan voluntariamente  para ayudar a los profesionales de la terminología, traducción e interpretación.  Es por eso que contiene una gran colección de glosarios, bases de datos y diccionarios especializados en diferentes materias y temas
Servicios
Ofrece fuentes de conocimiento especializado como bases de datos, glosarios y diccionarios
Catálogos/SRI: Tipos y descripción de búsqueda
La información está ordenada mediante enlaces que están colocados a ambos lados, a la izquierda y a la derecha. Entrando en esos enlaces, obtenemos un listado de fuentes donde podemos encontrar lo que buscamos
Usuarios (Target)
Está dirigido especialmente a profesionales de la terminología, la traducción y la interpretación
Interés para el Traductor
Es muy útil para el traductor, pues podrá acceder de manera rápida y ordenada a recursos que le pueden ser de gran ayuda. Puede consultar los glosarios y diccionarios que le ofrece La Glosateca para facilitar su trabajo
Ubicar en GoogleMaps

Aplicaciones Web 2.0
 

Ficha descriptiva/identificativa: Diccionario de la Real Academia Española


Real Academia Española

FICHA DESCRIPTIVA/IDENTIFICATIVA DE UNA FUENTE DE INFORMACIÓN
Categoría de fuente (procedencia de la web: personal, corporativa…)
Corporativa
Especificar tipo de fuente (diccionario, enciclopedia, base de datos, etc)
Diccionario en línea
Tipo de Organismo (institucional, privado, biblioteca, archivo, museo, etc.)
Institucional
Nombre:
Real Academia Española
URL:
Dirección Postal
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA
Felipe IV, 4
28014 Madrid
Contacto
Teléfono: (34) 91 420 14 78
Fax: (34) 91 420 00 79
Temas/Materias
«La misión principal de la Real Academia Española, según los Estatutos que regulan su funcionamiento, es evitar que los cambios que experimente la lengua española en su constante adaptación a las necesidades de sus hablantes quiebren la unidad que mantiene en todo el ámbito hispánico. A tal fin, la Academia debe establecer los criterios de propiedad y corrección de la lengua, así como contribuir a su esplendor. En cumplimiento de este mandato se desarrollan los proyectos académicos»
Así pues, la Real Academia Española abarca esta lengua en su totalidad
Descripción/Historia
Orígenes y fines
  La Real Academia Española se fundó en 1713 por iniciativa de Juan Manuel Fernández Pacheco, marqués de Villena. Felipe V aprobó su constitución el 3 de octubre de 1714 y la colocó bajo su «amparo y Real Protección».
  Su propósito fue el de «fijar las voces y vocablos de la lengua castellana en su mayor propiedad, elegancia y pureza». Se representó tal finalidad con un emblema formado por un crisol en el fuego con la leyenda Limpia, fija y da esplendor, obediente al propósito enunciado de combatir cuanto alterara la elegancia y pureza del idioma, y de fijarlo en el estado de plenitud alcanzado en el siglo XVI.
  La institución ha ido adaptando sus funciones a los tiempos que le ha tocado vivir. Actualmente, y según lo establecido por el artículo primero de sus Estatutos, la Academia «tiene como misión principal velar porque los cambios que experimente la Lengua Española en su constante adaptación a las necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que mantiene en todo el ámbito hispánico».
Fuente:http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000001.nsf/voTodosporId/CEDF300E8D943D3FC12571360037CC94?OpenDocument&i=0
Fondos/Colección
«La Real Academia Española cuenta con fondos documentales y bibliográficos de gran importancia. El archivo de la Academia reúne la documentación generada por la Corporación desde el año de su fundación, 1713, hasta la actualidad. La biblioteca, que dispone actualmente de unos 250 000 volúmenes entre libros y revistas, cuenta con fondos de valor incalculable: la colección de manuscritos, incunables y primeras ediciones de obras de los principales escritores españoles (Cervantes, Lope de Vega, etc.). Dispone asimismo de un importante fondo dedicado a asuntos de lingüística y literatura española e hispanoamericana.»

Servicios
Diccionario de la lengua española y diccionario panhispánico de dudas
Catálogos/SRI: Tipos y descripción de búsqueda

Usuarios (Target)
Está destinado a un amplio rango de personas, desde el estudiante en formación hasta el profesional
Interés para el Traductor
Es un recurso importante para el traductor, ya que antes de poder traducir a otro idioma, debe manejarse el idioma materno
Ubicar en GoogleMaps


Ver mapa más grande
Aplicaciones Web 2.0